Вітаємо на сайті Тернопільської обласної бібліотеки для дітей
 

    Корній Іванович Чуковський (справжнє ім'я Микола Васильович Корнєйчуков) — російський письменник, перекладач і літературознавець українського походження.
    Перекладач українських поетів (збірка «Молода Україна»), упорядник кількох видань російських перекладів Тараса Шевченка, автор нарису «Шевченко» (1911).
    Микола Корнєйчуков народився 31 березня 1882 р. у Санкт-Петербурзі. Доволі часто зустрічається дата його народження 1 квітня, що з'явилась у зв'язку з помилкою при переході на новий стиль (додано 13 днів, а не 12, як слід було для XIX століття). Письменник довгі роки страждав від того, що був позашлюбною дитиною. Його батьком був Еммануїл Соломонович Левенсон, у сім'ї якого жила прислугою мати Корнія Чуковського — полтавська селянка Катерина Осипівна Корнєйчукова. Батько відмовився від дітей Катерини, і мати переїхала в Одесу. Там хлопчина вступив до гімназії, але через низьке походження у п'ятому класі його відрахували. Цю подію він описав в автобіографічній повісті «Срібний герб» (Серебряный герб).
    По батькові «Васильович» було надано Миколі хрещеним батьком. З початку літературної діяльності Корнейчуков використовував псевдонім «Корній Чуковський», до якого згодом додалось фіктивне по батькові — «Іванович». Після революції псевдонім «Корній Іванович Чуковський» стало його офіційнім іменем, по батькові та прізвищем. Його діти — Микола, Лідія, Борис і померла Марія (Мурочка), якій присвячені більшість дитячих віршів батька — носили (в усякому разі, після революції) прізвище Чуковських та по батькові Корнійович/Корніївна.

Казки

Лікар Айболить (1936)
Англійські народні пісеньки
Бармалей (1925)
Украдене сонце
Крокодил (1916)
Мийдодір (1923)
Муха-Цокотуха (1924)
Пригоди Бібігона
Плутанина (Путаница)
Тараканище (1923)
Телефон (1926)
Топтигін і Лисиця
Топтигін і Місяць
Федорине горе
Курча
Що зробила Мура, коли їй прочитали казку «Диво-дерево»
Диво-дерево